Phỏng vấn là khâu quan trọng nhất quyết định bạn có được nhận vào làm hay không. 30s gặp gỡ đầu tiên giữa nhà tuyển dụng và bạn là ấn tượng quan trọng có thể tạo ra quyết định tuyển dụng hay không?
- Những lưu ý PHẢI BIẾT khi đi Nhật Bản làm điều dưỡng năm 2018
- Hướng dẫn chuyển visa Du học sinh sang Kỹ thuật viên Nhật Bản
- Những điều cần biết khi đi xuất khẩu lao động tại tỉnh Shizuoka – Nhật Bản
Quy tắc trò chuyện cùng nhà phỏng vấn Nhật bạn không thể không biết
Vì thế, hãy tìm hiểu về văn hóa phỏng vấn của người Nhật một cách kỹ càng để luôn tạo ấn tượng với nhà tuyển dụng Nhật Bản.
Quy tắc trò chuyện cùng nhà phỏng vấn Nhật bạn không thể không biết
Đầu tiên, và là chiếc chìa khóa vàng cho bạn khi tham gia phỏng vấn xin việc là phong thái tự tin. Nhiều bạn thực tập sinh đi xuất khẩu lao động trước khi thi tuyển hay lo lắng và và thiếu tự tin khi đối mặt với nhà tuyển dụng Nhật Bản. Quá trình tuyển chọn các đơn hàng, ngoài thi tay nghề thì phỏng vấn là yếu tố quyết định.Sau đây là một số chia sẻ về kinh nghiệm phỏng vấn với người Nhật Bản, hy vọng sẽ giúp ích và hỗ trợ các bạn thực tập sinh tự tin khi phỏng vấn:
Trước khi vào bạn nên gõ cửa hai cái: Khi mở cửa vào thì bạn nên chào họ là:
今日は![Tên bạn]と申します.どうぞよろしくお願いします.
(Konnichiwa! [Tên bạn] to moushimasu. Douzo yoroshiku onegai shimasu.)
= Chào các anh chị! Tôi là XYZ. Xin nhờ mọi người giúp đỡ.
Nếu muốn lịch sự hơn bạn có thể dùng là願いいたします“onegai itashimasu”.
Ở đây 申します (Moushimasu) là dạng khiêm nhường của 言います (Iimasu).
Trong trường hợp bạn đang ngồi đợi ở trong phòng thì bạn nên đứng lên chào.
Khi ra về: 失礼します (shitsurei shimasu):
Tôi xin phép (ra về) (kanji: THẤT LỄ)
Hoặc lịch sự hơn 失礼いたします. (Shitsurei itashimasu)
Sử dụng cách nói lịch sự, kính ngữ
Sử dụng cách nói lịch sự, kính ngữ (tham khảo thêm phần kính ngữ và khiêm nhường ngữ)
Chú ý là trong cuộc phỏng vấn có thể người tuyển dụng sẽ sử dụng cách nói lịch sự, ví dụ:
今までどんなお仕事をなさいましたか?
Ima made donna oshigoto wo nasaimashita ka?
Cho tới giờ bạn đã làm công việc như thế nào?
Ở đây なさいましたlà lịch sự củaしましたmà thôi.
Đôi khi dạng tôn kính cũng thường trùng với thể bị động, nên bạn có thể bị hỏi là:
どうして弊社を選ばれますか? Doushite heisha wo erabaremasu ka?
Tại sao bạn chọn công ty chúng tôi?
Ở đây “erabareru” là dạng lịch sự (và trùng với dạng bị động) của “erabu” (lựa chọn).
Bạn cũng nên học các từ như :
弊社 heisha (TỆ XÃ): “Công ty chúng tôi”,
御社 onsha: “Quý công ty” (cách bạn gọi công ty kia)
hay 貴社 kisha (QUÝ XÃ): “Quý công ty”.
Nếu bạn không hiểu thì có thể hỏi lại, không nên trả lời bừa
Ví dụ: 聞き取れませんでしたので,もう一度おっしゃっていただけます?
Kikitoremasen deshita no de, mou ichido osshatte itadakemasu ka?
Vì tôi không nghe được nên anh/chị có thể nói lại lần nữa cho tôi được không ạ?
おっしゃる (ossharu) là dạng tôn kính của 言う (iu). Hoặc có thể bạn nói là もう一度お話していただけますか (Mou ichido ohanashi shite itadakemasu ka) cho đơn giản cũng được.
Quy tắc trò chuyện cùng nhà phỏng vấn Nhật
Một số điều nhỏ cần lưu ý khác
– Khi đi phỏng vấn phải đến đúng giờ, trong trường hợp đến trễ hay không đến được thì phải gọi điện thoại xin lỗi và hẹn lại với nhà tuyển dụng.
– Tạo ấn tượng (ăn mặc, cử chỉ, lời nói). Trang phục phải phù hợp để đi làm, không nên mặc quần jean, áo thun. Khuôn mặt tươi cười. Sau khi đứng lên nên kéo ghế lại vị trí cũ.
– Nên mang theo sổ tay ghi chú.
– Nên thành thật trả lời các câu hỏi.
Khi tham gia phỏng vấn đi xuất khẩu lao động Nhật Bản, đương nhiên quần áo phẳng phiu sạch sẽ thì tốt hơn, giày dép, đi tất nhiều khi cũng bị để ý. Không nên nhuộm tóc ( cả nam và nữ ), hoặc để đầu tóc quá cầu kỳ. Không nên đeo nhiều đồ trang sức lòe loẹt. Không trang điểm đậm quá với nữ, nhưng cũng không nên để mộc.
Về cách đi đứng, ngồi, chào… khi tiếp xúc với nhà tuyển dụng Nhật bản, thường thì các bạn đã được nói qua trước buổi phỏng vấn. Tuy nhiên cần lưu ý lại là : Nghiêm túc, gọn gàng, lễ phép, ngăn nắp và có tinh thần tập thể.
Nguồn: duhocdieuduongnhatban.net